Folio 23r


 
Plimpton MS 034, f.23r

dies magna et amara valde.

R. Dum ve[neris iudicare seculum per ignem.]

V. Requiem eternam dona eis, domine, et lux perpetua luceat eis.


R. Libera me, do[mine, de morte eterna in die illa tremenda, quando celi moviendi sunt et terra, dum veneris iudicare speculum per ignem.]

Dum responsorium cantatur sacerdos incensat corpus sicut prius. Quo finito cantrix incipiat Kyrie [Eleison,] Christe [Eleison,] Kyrie [Eleison.] Quo comuniter decantato sacerdos dicat alta voce


Pater noster [qui es in celis sanctificetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, sicut in celo et in terra. Da nobis hodie panem nostrum cotidianum, et dimitte nos debita nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostris].

V. Et ne nos [inducas in temptationem,]
R. Sed libera [nos a malo. Amen].

V. Requiem eternam [dona eis, domine,]
R. Et lux perpetua [luceat eis]


V. A porta inferi,
R. Erue, domine, anima euis

V. Requiscat in pace,
R. Amen.

V. Domine exaudi [orationem meam],
R. Et clamor [meus ad te veniat].

V. Dominus vobiscum,
R. Et cum spirito tuo.

Absolve quesumus domine animam famule tue, ut defuncta seculo tibi vivat: Et que per fragilitatem carnis humana conversatione commisit: tu venia

great and exceedingly bitter day.

R. When [you come to judge the world through fire.]

V. Grant eternal rest unto her, O Lord, and let perpetual light shine on her.

R. Deliver me, O Lord, from eternal death on the day of trembling, when heaven and earth will be moved, when you come to judge the world through fire.

While the responsory is being sung let the priest incense the body as before. When finished the cantrix begins Lord have mercy, Christ have mercy, Lord have mercy. When this is finished, let the priest say in a loud voice

Our Father, [Who art in heaven
. Hallowed be Thy Name;
 Thy kingdom come,
Thy will be done,
on earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread,
and forgive us our trespasses,
as we forgive those who trespass against us.]

V. And [lead] us not [into temptation,
] 
R. But deliver [us from evil. Amen.]

V. [Grant her] eternal peace, [O Lord]
R. And let perpetual light [shine upon her]

V. From the gate of hell,
R. Rescue her soul, O Lord.

V. Rest in peace.
R. Amen.

V. Hear, O Lord, [my prayer],
R. And may my cry come to You.


V. May the Lord be with you
R. And with your spirit.

Absolve, we beseech you Lord, the soul of your handmaiden who, dead in this world, may live in You; and may any sins committed through the frailty of human flesh